Subject: silicone rubber tube The product is structured of a shell and a injection block which be contacted by a silicone rubber tube.The second part of this sentence is not understandable. Thank you. |
Странный оборот "be contacted"... Похоже на перевод с другого языка. Если это опечатка и там "are contacted", то корпус/кожух "соединен с блоком впрыска/нагнетания(?) силиконовым шлангом" |
... соединены трубкой из силиконовой резины |
В таком стиле часто попадаются китайские переводы разных технических инструкций. по-моему, просто "резиновый шланг". |
You need to be logged in to post in the forum |