Subject: you have a bit angry personality and you can beat me Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 10.08.2007 17:57 |
Контекста маловато... но можно вот так: Вы довольно вспыльчивы и можете меня ударить/побить Об чем речь вообще? |
|
link 10.08.2007 21:54 |
"Вы какой-то злой... еще драться полезете..." :-Р это прикол такой, да? |
"У вас некоторый злой характер и вы можете меня бить" Чтобы сохранить уровень грамотности |
SirReal У Вас ну совсем не по-русски вышло :)) некоторый злой характер вы можете меня бить Извините, ради бога, не удержалась :)) |
|
link 11.08.2007 9:01 |
=) а прикольно! а мне мой вариант нравится =) смотрю и любуюсь! еще Juliza! в жизни я бы так и сказала |
SirReal +1 Если аскера не интересует, как его поймут, то и релевантность ответа его также интересовать не должна. Каков вопрос, таков ответ на него. |
Спасибо, Juliza! Предлагаю Вам также провести анализ оригинала :) Найдете много общего! |
Спасибо, Владимир. Я считаю, что мой перевод вполне релевантен. В данном случае он построен по принципу GIGO :) |
2 SirReal Я тоже так считаю, просто немного существует людей, осознанно использующих этот принцип — я именно это имел в виду, когда помянул релевантность (здесь, как видите, как раз тот случай). Преведкагдила… ;-) |
Brains, SirReal А зачем?.. Какой смысл? Только сумятицу вносит. |
как-то вы (все) злы... может бить меня.... |
А зачем?..Это долго объяснять, не на ночь. В сущности, суть сводится к личным представлениям о должном и допустимом. Публикация безграмотного текста есть хамство в его прежнем, дореволюционном значении, то есть поведение и образ мышления, свойственные хамству (смотрите у Ефремовой или Ушакова). Адекватный перевод такой писанины (а не бесплатное переписывание такого текста заново) некоторые считают одним из способов не ухудшить и без того невесёлое существующее положение вещей. |
Я бы сказал так. Есть догадка, что цель вопроса - уяснить, как звучит эта фраза по-английски. Вот я и дал представление. Что смешно, так это то, что Вы приняли мой перевод за чистую монету. А что не поняли "зачем" - после объяснения - вот это уже грустно... |
SirReal *Что смешно, так это то, что Вы приняли мой перевод за чистую монету* Полностью согласна! Причем я настолько приняла это за чистую монету, что посмотрела на Ваш profile до того, как отвечать. Как я поняла, Вы живете в Штатах, где и я. А уж от наших здесь и не такого наслушаешься, похлеще "хэма писом". Причем многие имеют чудесную базу в близкой им тематике, а в быту вот такое запросто могут выдать. За то и обидно, что Вы своим постом заставили меня, наивную, выставить себя дурочкой. |
I'm based in Saint Petersburg (or out of Saint Petersburg, as some say) :) Извините за едкость! Я действительно очень Вас уважаю как профессионала. Видел много дельных сообщений и помощи в форуме. Have a great day :) |
You need to be logged in to post in the forum |