Subject: die Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach russischem Recht Как Вы понимаете данное выражение в следующем контексте: Die Gesellschaft N., eine juristische Person nach deutschem Recht, handelnd als alleinige Gesellschafterin der Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach russischem Recht "A." -Общество, юр.лицо согласно немецкому законодательству, действующее как единственный участник ОБщества с огр.ответственностью, основанного (действующего?) согласно российскому законодательству |
Vielleicht einfach "OOO A."? |
|
link 19.10.2022 22:38 |
имхо, nach russischem Recht излишне в русской версии, а так вообще это учрежденное в соответствии с законодательством РФ. А действует ли оно согласно законодательству - да кто ж его знает... |
|
link 20.10.2022 9:48 |
Как следует из Вашего письма, компания Bracewood Investment BV, зарегистрированная и действующая в соответствии с законодательством Нидерландов, владеет 25% доли участия в ENRC Kazakhstan Holding BV (далее - ЕКН BV), зарегистрированной и действующей в соответствии с законодательством Нидерландов. ... ООО «Митаро» (далее - "магазин GROVERS") — компания, зарегистрированная и действующая в соответствии с законодательством Российской Федерации, с местом нахождения по адресу: |
You need to be logged in to post in the forum |