Subject: Comte de Province с'иль ву плэ, рассейте мои сомнения: в немецком тексте о жизни эмигрантов времен Великой французской революции встретилось выражение Comte de Province (место действия - Варшава, время - соответственно конец XVIII века). Я так понимаю, автор имеет в виду наместника государя императора в Польше? или нет?
|
Вряд ли речь идет именно о наместнике русского государя - если мне не изменяет память, в 18-м веке Варшава относилась к территории, отшедшей к Прусии в результате первого раздела Речи Посполитой. Перевод словесный Ваш верен - это наместник. |
НЕ-ПРА-ВИ-ЛЬНО!!! этот пост - только чтобы удержать грядущие поколения от заблуждений, аналогичных моим. В результате исследований, выполненных в немецком секторе Мультитрана, было установлено, что Comte de Province ака Граф Прованский был претендентом на французский трон, а в Пруссии он оказался, спасаясь бегством от Французской революции |
Супер! История полна разностей... |
You need to be logged in to post in the forum |