Subject: пословица Как переводить по-фр, такую пословицу ? : " Клади крест по-писаному , да поклон веди по-учёному "Спасибо. |
А вы уверены, что это пословица или крылатое выражение. Я не знаю какое там дополнительное смысловое значение. А если переводить основной смысл, то будет приблизительно так Fais le signe de croix comme c'est écrit et incline-toi d'une manière savante. |
2 Lena2 Это из текста былины (полный текст по ссылке) http://historydoc.edu.ru/catalog.asp?cat_ob_no=12186&ob_no=12692 Судя по тексту, князь Владимир учит Добрыню Никитича как надо вести себя, входя в дом к уважаемому человеку (Илья Муромец) |
Да я уже нашла, только всё равно не поняла какое тут переносное значение |
Да никакого там переносного значения нет. В горнице встарину вешали иконы. Входя человек должен был перекреститься на неё и поклониться. Вот его и наставляют, чтобы сделал всё правильно, чтоб не рассердить Илюху-то нашего Муромца. Типа, перекрестись, как положено, да поклонись, как следует. |
По-учёному = как учили. |
да иконы там как бы и ни при чем - Илюха-то сам вон как себя вёл: "А как старой-от казак да Илья Муромец Ён по городу по Киеву похаживат, Ён на матушки Божьи церкви погуливат, На Божьих церквах кресты повыломил, А все маковки он золоченыи повыстрелял;" велено перед самим Илюхой поклоны класть, да повежливее: "Еще крест клади да й по писаному, Да й поклон веди-тко по ученому, А й ты бей челом да низко кланяйся А й до тых полов и до кирпичныих, А й до самой матушки сырой-земли Старому казаке Ильи Муромцу" |
Ну так не на Илюху ж крестился :) Вошёл в горницу, покрестился куда след, поклонился Илюшке - всё чин чинарём. |
и не забываем, что народ только-только принял крещение :) всего пару лет назад идолы уплыли по течению |
И даже не вспоминаем про то, что они сложилиись в XIII - XIV вв. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |