DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 2.07.2020 14:59 
Subject: Планирование и организация технического обслуживания и ремонта автомобилей
Помогите, пожалуйста, с переводом.

Контекст: Дипломная работа на тему:  Планирование и организация технического обслуживания и ремонта автомобилей.

Заранее спасибо!

 HolSwd

link 2.07.2020 15:18 
А какой Ваш вариант?

 wladimir777

link 2.07.2020 15:21 
Уважаемый HolSwd. Мой вариант настолько плох, что боюсь его выставлять, вводя в заблуждение и направляя на неверный путь переводчиков. 

Буду благодарен Вашим вариантам!

 wladimir777

link 2.07.2020 16:08 
Das Thema der Diplomarbeit „Organisation und Planung von Wartung und Instandsetzung der  Kraftfahrzeuge.

 HolSwd

link 2.07.2020 16:16 
Prima! Nur zuerst Planung, dann Organisation;).

Oder Service und Reparatur geht auch.

 wladimir777

link 2.07.2020 16:33 
спасибо.ниже написано

"выполнил и защитил дипломную работу с оценкой"

мой вариант:  Durchgeführt und verteidigt   mit der Note

 HolSwd

link 2.07.2020 16:52 
Ausgeführt und mit Note Х verteidigthttps://www.imn.htwk-leipzig.de/~waldmann/edu/diplom/faq/

Или просто

Geschrieben und mit Note X verteidigt

 HolSwd

link 2.07.2020 16:53 
Сместилась ссылка;(

Ausgeführt und mit Note Х verteidigt

https://www.imn.htwk-leipzig.de/~waldmann/edu/diplom/faq/

Или просто

Geschrieben und mit Note X verteidigt

 Эсмеральда

link 2.07.2020 17:45 
Planung und Organisation der Wartung und Instandsetzung von Kraftfahrzeugen

 HolSwd

link 2.07.2020 18:26 
Эсмеральда, у Вас есть машина? И Вы пригоняете ее в мастерскую на Wartung и Instandsetzung?

Я свою на Service и (слава Богу, редко) Reparatur.

Можно прибегнуть к методу Vladim`a и посмотреть в Google, что предлагают автомастерские в Германии. Я это уже сделала до того, как писать.

 marinik

link 2.07.2020 18:42 
HolSwd, а вы уверены, что темой дипломной работы являются легковушки и СТО?

 marinik

link 2.07.2020 18:50 
и да, Service в автомастерских включает Wartung/Instandhaltung, а при необходимости Reparatur/Instandsetzung

 HolSwd

link 2.07.2020 19:00 
Не уверена. Но подумалось из быта.

 Alex455

link 3.07.2020 6:36 
Reparatur/Instandsetzung - плюсуюсь, т.к. ремонт бывает разный - м.б. "косметический", а может оказаться более серьезным, включать в себя замену каких-либо изношенных частей/деталей. Раньше сталкивался с этой терминологией, поэтому хорошо помню. По-русски технари писали "восстановительные работы".

 Alex455

link 3.07.2020 7:04 
* "ремонтно-восстановительные работы", вот так они это обозначали.

 wladimir777

link 3.07.2020 13:31 
Спасибо большое за уточнения. Небольшое дополнение к тексту: Студент окончил гидромелиоративный совхоз техникум и там речь не только о легковых автомобилях.

 wladimir777

link 3.07.2020 13:38 
Планирование и организация технического обслуживания и ремонта машин -  Diplomarbeit zum Thema „Planung und Organisation der Wartung und Instandsetzung von Wagen?

 Erdferkel

link 3.07.2020 14:04 
сначала у Вас лучше было - с Kraftfahrzeuge

телеги ведь там не ремонтируют :-)

 wladimir777

link 3.07.2020 14:18 
Спасибо! Изменил. Тогда как перевести предмет обучения "сельскохозяйственные машины и техника"

 Erdferkel

link 3.07.2020 14:24 

 wladimir777

link 3.07.2020 14:31 
Вариант  Landmaschinen und Landtechnik наверное не совсем отображает мысль?

 Vladim

link 3.07.2020 15:10 
Очень распространенный вариант на просторах немецкоязычного интернета:

сельскохозяйственные машины и техника - Landmaschinen und Technik

 

You need to be logged in to post in the forum