Subject: Greifzeit Добрый вечер, коллеги!Возможно кто-то из Вас сталкивался с данным термином и может помочь мне с его переводом в следующем контексте: Greifzeit ist die Zeit, die der Lagerist braucht, um Artikel aus einem Regal zu nehmen. Auch das Ablegen der Artikel gehört zur Greifzeit. Буду очень признательна за любую помощь)) |
"die Greifzeit wird auch als Entnahmezeit oder Neudeutsch als Pickzeit bezeichnet..." тут их называют "затраты на изъятие товара с мест хранения согласно отборочному листу" я бы добавил " затраты времени" или сказал бы "время на изъятие товара" |
тут не совсем так объясняется - не только выемка из стеллажа и укладка в тару, но и промежуток времени между ними https://logistikknowhow.com/kennzahlen/kommissionierzeiten-greifzeit/ нашлось: время захвата товара https://www.dictindustry.de/russisch-deutsch/время захвата товара см. стр. 3 http://www.skladexpert.by/stellazhi_pdf/grav_stellazhi_korobki.pdf однако это "время захвата" встречается только на сайтах BITO |
|
link 24.02.2020 21:51 |
отбор товара это обычно называют. Да и пикинг в Neurussisch тоже в тренде, но как синоним комиссионирования заказов. |
Огромная благодарность всем за такую быструю помощь)) |
You need to be logged in to post in the forum |