DictionaryForumContacts

 meggi

link 18.11.2018 11:08 
Subject: Anlenkbalken, Zugstangen-Anlenkung, Hebelschwinge... gen.
перевожу документацию на кромкообрезную линию этой фирмы, но уже более новую ее версию
http://i.lespromtech.ru/files/2012/07/MoT9H2nwA69i6AJQ3qq4.pdf

http://www.ewd.de/technologie-produkte/besaeum-technologie/optimesline/

у меня более старая линия, везде в заголовках стоит для названия Esterer Optimes und BK
общий список запчастей разделен на разделы по отдельным узлам/блокам/станкам
некоторые одни и те же запчасти встречаются в разных разделах

вопросы:
из раздела Druckrollenträger (перевела как "суппорт прижимных роликов")
1) Anlenkbalken ?
2) Zugstange перевела как "тяговый стержень", но не уверена
3) Zugstangen-Anlenkung ?
из раздела Druckrollen-Einheit
4) Hebelschwinge (в этом же разделе есть такие позиции: Vierloch-Flanschlager, Welle, Abstreifer, Druckrolle, Rundstahl и различные -schraube / -mutter)
5) Zylinderbolzen (отдельными позициями стоят различные Zylinderschrauben с указанием размеров и DIN, а здесь только вот одно слово Zylinderbolzen)

 Erdferkel

link 18.11.2018 11:15 
meggi, Вы не пробовали спросить у фирмы? если у них есть перевод новой модели, то м.б. имеется и глоссарий названий деталей? чем велосипед изобретать...
http://www.ewd.de/kontakt/vertrieb-europa/

 meggi

link 18.11.2018 11:50 
заказчик - не немецкая фирма, а белорусская (не факт, что эта линия была куплена именно у производителя, возможно да, а может быть и у другой фирмы, торгующей б/у оборудованием)
я посредник
не думаю, что уместно в такой ситуации обращаться к производителю, объяснять, что я перевожу документацию на их старую линию, и просить список запчастей на новую на русском языке (да и не факт, что таковой у них имеется)

 Vladim

link 18.11.2018 13:48 
Hebelschwinge - рычаг-балансир? рычажный балансир?

 Vladim

link 18.11.2018 13:53 
Vierloch-Flanschlager - фланцевый подшипник с четырьмя крепежными отверстиями

 Erdferkel

link 18.11.2018 13:59 
если у производителя есть глоссарий, он будет только рад его предоставить - чтобы все переводы были единообразными
я бы написала и попросила глоссарий (если есть), не вдаваясь в подробности про новое/старое

 meggi

link 19.11.2018 10:12 
ох уж и не знаю, осмелюсь ли

надеюсь пока, осилим здесь, может быть
вот еще раз список вопросов:
из раздела Druckrollenträger (перевела как "суппорт прижимных роликов")
1) Anlenkbalken ?
2) Zugstange перевела как "тяговый стержень", но не уверена
3) Zugstangen-Anlenkung ?
из раздела Druckrollen-Einheit
4) Hebelschwinge (в этом же разделе есть такие позиции: Vierloch-Flanschlager, Welle, Abstreifer, Druckrolle, Rundstahl и различные -schraube / -mutter)
5) Zylinderbolzen (отдельными позициями стоят различные Zylinderschrauben с указанием размеров и DIN, а здесь только вот одно слово Zylinderbolzen)

буду благодарна за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum