DictionaryForumContacts

 Lyra

link 15.06.2010 14:58 
Subject: en plat unique
Речь идет о блюде - макароны (pâtes). Разрешается (по диете) их есть только en plat unique (т.е. без мяса или какого-либо добавления). Один гарнир из макарон. Мне бы выразить это по-русски - без гарнира "вывернуть наизнанку", т.е. когда ничего кроме этого самого гарнира и нет. Без мяса сказала бы, но ведь макароны можно есть не только с мясом. Как бы это сказать по-русски?

pâtes en plat unique

Спасибо заранее!

 In_g@

link 15.06.2010 15:18 
без добавления других продуктов? тогда и мясо, и соусы, и сыр туда попадают))

 Lyra

link 15.06.2010 15:31 
Там так:
Pâtes: d'accord pour 2 fois par semaine, cuisinées avec beaucoup d'herbes, des aromates, et des légumes, en plat unique.

Вот и думаю - овощи и травы будут считаться "другими продуктами"?

 In_g@

link 15.06.2010 15:44 
тогда не подходит, я поняла, что там ничего кроме макарон нет,
может написать:
макароны: можно есть 2 раза в неделю в сочетании с специями/пряностями и овощами и без добавления других продуктов

конструкция довольно тяжелая получилась, зато сделан акцент на запрет других продуктов

 Koshka na okoshke

link 16.06.2010 7:33 
Я вот что нашла: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/other/622069-plat_unique.html
и если переводить уже с англ., то получается примерно "... приготовленные с зеленью, специями, овощами в кастрюле из жаропрочного стекла/ керамики"

 Lyra

link 16.06.2010 8:18 
Я все-таки склоняюсь назвать это "самостоятельным блюдом"...

Например:
Servir en plat unique ou en accompagnement d’une viande ou d’une volaille

http://www.coqenligne.fr/LEGU_artichauts+jambon+cocotte.php

 

You need to be logged in to post in the forum