Subject: срок привлечения к ответственности gen. Противоправным является привлечение к трудовой деятельности, осуществляемое в виде фактического допуска конкретного иностранного гражданина или лица без гражданства в какой-либо форме к выполнению работ, оказанию услуг без соответствующего разрешения.При этом срок привлечения к административной ответственности за указанное правонарушение исчисляется с момента обнаружения такого правонарушения или, если привлечение этого конкретного иностранного гражданина либо лица без гражданства прекращено на момент обнаружения, - с последнего дня, когда правонарушение совершалось. Интересует перевод 2 абзаца: |
а по этому вопросу кто-нибудь поможет? |
слишком забористо :) как знаете, я не перевожу на немецкий. но не лучше ли было бы написать Staatenloser вместо Person ohne Staatsbürgerschaft? и вместо eines konkreten – des jeweiligen? |
срок привлечения к административной ответственности за указанное правонарушение - Frist zur Verjährung der Verfolgung der Ordnungswidrigkeit Heranziehungsverfahren - имеется в виду Beschäftigung срок исчисляется с момента обнаружения такого правонарушения - Die Frist beginnt mit dem Tag, an dem die Ordnungswidrigkeit entdeckt wurde (die Frist wird berechnet и т.п.) Можно Вам просто пару фраз подкинуть, из которых Вы сами составите? Нет времени на полный ответ, сорри |
You need to be logged in to post in the forum |