Subject: nutzen gen. С моей точки зрения эти два нем. предложения как-то нелогично связаны друг с другом. Если они уже используют возможность, значит они воспользовались этим случаем. Тогда призыв в следующем предложении (Ergreifen Sie diese einmalige Gelegenheit) неуместен?Während sieben Tagen nutzen Golfer aus dem In- und Ausland die Möglichkeit ab einem Hcp 36 an den offenen Turnieren teilzunehmen. Ergreifen Sie diese einmalige Gelegenheit um Ihr Handicap auf dem 5707 langen 18- Loch PGA Championship Course nochmals zu verbessern. Мой вариант: В течение семи дней любителям гольфа как из Германии, так и из-за рубежа предоставляется возможность принять участие в открытом турнире с гандикапом от 36. Воспользуйтесь этим уникальным случаем, чтобы еще раз улучшить свой игровой гандикап на поле протяженностью 5707 м с 18-ю лунками, подготовленном для Чемпионата по гольфу Ассоциацией профессиональных гольфистов (PGA). Спасибо за помощь! |
воспользуйтесь И вы... |
логика в том, что "уже используют возможность" другие любители, а призывают читателей текста, которые ещё не воспользовались насколько я (не) разбираюсь в гольфе, гандикап от 36 должен быть у любителей, которые захотят использовать "Гандикап (handicap) – числовой показатель игровых способностей гольфиста" В течение семи дней как немецким, так и зарубежным любителям гольфа с гандикапом от 36 будет предоставлена возможность принять участие в открытом турнире |
offenen Turnieren = Pl в открытом турнире |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |