|
link 14.06.2017 15:18 |
Subject: Молодежный сленг gen. Господа переводчики, подскажите, пожалуйста, какими способами вы переводите молодежный сленг? Какие вообще способы существуют? Очень нужно для дипломной работы. Заранее спасибо.
|
Вам же на английском форуме уже всё по пунктам расписали |
|
link 14.06.2017 15:59 |
расписали мне трудности, а не способы перевода. Это разные вещи. |
Скачайте вот эту книжку и внимательно прочтите, авось да нечто найдете полезное: https://yadi.sk/i/8JIGniP43K8DtF Только шибко не ругайтесь во время защиты своей работы! :) |
Также посмотрите вот эти "сленговые мерзости" и сами проанализируйте что к чему: https://yadi.sk/i/wuhhgBL53K8EXQ Успехов! |
|
link 14.06.2017 16:48 |
Спасибо большое!) |
http://www.eltech.ru/assets/files/Aktualnye_problemy_sovremennoy_lingvistiki_201.pdf со стр. 122 в сети есть статья на украинском, анализ переводов «Над пропастью во ржи» и мн.др. Вы пробовали гуглить? |
погружение в среду (совместные занятия и досуг) на несколько дней (при хорошей базе) очень помогает почувствовать. конкретизируйте задание. |
2golowko трщполковник, разрешите обратиться! букву 's' в слове https по уставу надо стирать |
Опа-на! Так это такая ссылка выдается с моего Яндекс-диска, куда я закинул материалы. Проверю обязательно, спасибо! |
|
link 15.06.2017 12:26 |
гуглить, естественно, пробовала. Из возможных способов предлагается описательный вариант перевода и поиск литературного эквивалента, но этого не достаточно... |
You need to be logged in to post in the forum |