Subject: rulings against (юр.) law Помогите, please, правильно сформулироватьThe cases have resulted in rulings against Russia |
Эти случаи привели к вынесению постановлений (правил, норм, судебных решений), направленных против России. ...мало контекста. сложно сказать, что такое 'ruling'. |
|
link 7.05.2007 19:58 |
+ "case" может переводиться как "судебное дело", "прецедент", "подлежащее рассмотрению дело/иск" |
You need to be logged in to post in the forum |