| 1 |
16:00:00 |
eng-rus |
account. |
State Goods and Services Tax |
государственный налог на товары и услуги (индийские тендеры) |
Izuminka2008 |
| 2 |
15:48:29 |
eng-rus |
scient. |
immunophysiology laboratory |
лаборатория иммунофизиологии (sciencedaily.com) |
Alex_Odeychuk |
| 3 |
15:46:18 |
eng-rus |
gen.eng. fig.of.sp. |
master switch |
генетический рубильник (sciencedaily.com) |
Alex_Odeychuk |
| 4 |
15:44:37 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence data center |
центр обработки данных для нагрузок искусственного интеллекта (businessinsider.com) |
Alex_Odeychuk |
| 5 |
15:43:01 |
eng |
IT |
AI data center |
artificial intelligence data center |
Alex_Odeychuk |
| 6 |
15:41:29 |
heb-rus |
idiom. |
לסגור מעגל |
довести дело до логического завершения |
Баян |
| 7 |
15:40:27 |
fre-rus |
gen. |
profiter de la vie à fond |
жить на полную |
Alex_Odeychuk |
| 8 |
15:42:37 |
heb-rus |
idiom. |
לסגור מעגל |
перевернуть страницу (жизни; в знач. завершить некий жизненный этап) |
Баян |
| 9 |
15:39:07 |
heb-rus |
idiom. |
לסגור מעגל |
настигнуть (злоумышленников; עם ~) |
Баян |
| 10 |
15:38:14 |
spa-rus |
gen. |
bombona de butano |
пропан-бутановый баллон |
Alexander Matytsin |
| 11 |
15:37:42 |
fre-rus |
gen. |
profiter de la vie à fond |
жить на максимум (Il faut profiter de la vie à fond, car aujourd’hui j’ai 43 ans, deux enfants et une petite-fille de 2 ans, et le temps passe trop vite. — Нужно жить на максимум, потому что сегодня мне 43 года, у меня двое детей и двухлетняя внучка, а время летит слишком быстро. youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
| 12 |
14:32:16 |
eng-ukr |
med. |
surveillance colonoscopy |
контрольна колоноскопія |
Andy |
| 13 |
14:32:01 |
eng-rus |
med. |
surveillance colonoscopy |
контрольная колоноскопия |
Andy |
| 14 |
14:27:09 |
heb-rus |
gen. |
למלא את ימיו |
отбыть полный срок (он) |
Баян |
| 15 |
14:12:03 |
khm-rus |
rel., budd. |
សីលប្រាំ |
пять основных моральных принципов (в буддизме; также បញ្ចសីលា, Панча-шила (пять заповедей), основа буддийской этики для мирян) |
yohan_angstrem |
| 16 |
14:09:16 |
khm-rus |
gen. |
សីលនិធិ |
моральное поведение как сокровище |
yohan_angstrem |
| 17 |
14:07:53 |
khm-rus |
gen. |
សីលធម៌ |
мораль (также សីលធម្ម) |
yohan_angstrem |
| 18 |
14:07:19 |
rus-eng |
idiom. |
во исполнение договорённостей |
honour the agreements (business delegation is visiting the country to honour the agreements reached during...) |
Thekinky |
| 19 |
14:06:54 |
khm-rus |
gen. |
សីលធន |
добродетель как ценность |
yohan_angstrem |
| 20 |
14:06:15 |
khm-rus |
gen. |
សីលទិគុណ |
моральные ценности |
yohan_angstrem |
| 21 |
14:05:45 |
khm-rus |
gen. |
សីលទាយិកា |
учительница морали |
yohan_angstrem |
| 22 |
14:05:18 |
khm-rus |
gen. |
សីលទាយក |
учитель морали |
yohan_angstrem |
| 23 |
14:04:16 |
khm-rus |
gen. |
សីលត្បាគ |
аморальность |
yohan_angstrem |
| 24 |
14:03:51 |
khm-rus |
gen. |
សីលច្ចាគ |
аморальность |
yohan_angstrem |
| 25 |
14:02:17 |
eng-rus |
gen. |
logistics manager |
руководитель по логистике |
emirates42 |
| 26 |
14:02:10 |
khm-rus |
gen. |
សីលគុណ |
заслуги за добродетели |
yohan_angstrem |
| 27 |
13:59:49 |
spa-rus |
gen. |
valleinclanesco |
в духе эстетики Валье Инклана |
Alexander Matytsin |
| 28 |
13:56:45 |
khm-rus |
gen. |
សីលកថា |
нравственная речь |
yohan_angstrem |
| 29 |
13:37:40 |
rus-fre |
weap. |
каков вопрос, таков ответ |
quelle est la question – telle est la reponse |
Vadim Rouminsky |
| 30 |
13:37:17 |
rus-eng |
pharma. |
пульс-терапия |
pulses (Start with pulses) |
Rada0414 |
| 31 |
13:29:20 |
lav-rus |
hist. |
skaliņi |
щепа (Iekura skaliņi – щепа для розжига) |
Lavrenuka |
| 32 |
13:13:01 |
eng-rus |
gen. |
well-defined |
четко установленный |
Post Scriptum |
| 33 |
12:59:28 |
eng-rus |
nucl.pow. |
control group |
регулирующая группа (ПС СУЗ) |
Boris54 |
| 34 |
12:57:10 |
ger-rus |
offic. |
erst- bzw. durchschriftlich |
в виде оригинала или копии |
paseal |
| 35 |
12:39:39 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ОАИ |
оптико-акустический индикатор |
Boris54 |
| 36 |
12:34:32 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
PSE |
physical startup equipment |
Boris54 |
| 37 |
12:01:16 |
heb-rus |
law, court |
זוכה |
кредитор (в деле о взыскании долга ПОСЛЕ удовлетворения иска) |
Баян |
| 38 |
11:59:21 |
khm-rus |
gen. |
យាវជីវិក |
до конца дней |
yohan_angstrem |
| 39 |
11:57:55 |
khm-rus |
gen. |
យាវជីវិក |
на всю жизнь |
yohan_angstrem |
| 40 |
11:55:33 |
eng-rus |
progr. |
browser automation |
автоматизация браузера (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 41 |
11:55:29 |
khm-rus |
gen. |
យាវកាលិក |
то, что можно сделать утром до полдня (см. កាលិក) |
yohan_angstrem |
| 42 |
11:54:59 |
eng-rus |
IT |
high-fidelity interaction |
высокоточное взаимодействие (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 43 |
11:51:05 |
eng-rus |
AI. |
multi-modal task |
многоэтапная задача (such as navigating web interfaces or using desktop applications marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 44 |
11:50:08 |
eng-rus |
softw. |
managed sandbox service |
служба управления изолированными средами (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 45 |
11:49:37 |
khm-rus |
gen. |
វត្ថុដែលប្រើប្រាស់បានតាមកាលវេលា |
периодически используемые предметы |
yohan_angstrem |
| 46 |
11:49:07 |
eng-rus |
IT |
sandbox dependency |
зависимость от изолированной среды (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 47 |
11:48:49 |
khm-rus |
gen. |
របស់ដែលកើតឡើងតាមកាល |
периодически происходящие явления |
yohan_angstrem |
| 48 |
11:48:20 |
eng-rus |
softw. |
automation library |
библиотека автоматизации (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 49 |
11:46:49 |
eng-rus |
softw. |
enterprise-grade production |
корпоративная производственная среда (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 50 |
11:46:14 |
eng-rus |
IT |
developer's local machine |
локальная машина разработчика (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 51 |
11:45:58 |
khm-rus |
gen. |
អាហរណកម្មកាលិក |
временный импорт |
yohan_angstrem |
| 52 |
11:44:40 |
eng-rus |
comp., net. |
network proxying |
проксирование сетевого трафика (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 53 |
11:43:34 |
eng-rus |
IT AI. |
API for agent interaction |
интерфейс прикладного программирования для взаимодействия с агентами (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 54 |
11:42:15 |
eng-rus |
op.syst. |
sandbox's local file system |
локальная файловая система изолированной среды (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 55 |
11:41:24 |
eng-rus |
IT |
secure execution layer |
слой безопасного выполнения (кода marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 56 |
11:39:54 |
eng-rus |
softw. |
production-grade run |
выполнение в производственной среде (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 57 |
11:39:06 |
eng-rus |
Cloud. |
environment-agnostic |
не зависящий от среды выполнения (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 58 |
11:38:03 |
eng-rus |
op.syst. |
filesystem management |
управление файловой системой (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 59 |
11:37:39 |
eng-rus |
IT |
server-sent event |
событие, отправленное сервером (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 60 |
11:36:38 |
eng |
abbr. Cloud. |
SSE |
Server-Sent Event |
Alex_Odeychuk |
| 61 |
11:33:25 |
eng-rus |
data.prot. |
lifecycle of sandboxes |
жизненный цикл изолированных сред (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 62 |
11:32:34 |
eng-rus |
IT |
production-scale deployment |
развертывание в производственной среде (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 63 |
11:30:54 |
eng-rus |
IT |
internal infrastructure |
внутренняя инфраструктура (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 64 |
11:30:09 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence agent stack |
технологический стек агентов искусственного интеллекта (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 65 |
11:29:41 |
eng |
AI. |
AI agent stack |
artificial intelligence agent stack |
Alex_Odeychuk |
| 66 |
11:28:49 |
eng-rus |
data.prot. |
isolated environment for code execution |
изолированная среда выполнения кода (marktechpost.com) |
Alex_Odeychuk |
| 67 |
11:25:42 |
eng-rus |
robot. |
warehouse robot |
складской робот (businessinsider.com) |
Alex_Odeychuk |
| 68 |
11:25:00 |
rus-eng |
progr. |
аварийный костыль |
emergency workaround |
Alex_Odeychuk |
| 69 |
11:20:52 |
eng-rus |
commer. |
fulfillment network |
сеть выполнения заказов (businessinsider.com) |
Alex_Odeychuk |
| 70 |
11:19:48 |
eng-rus |
corp.gov. |
underperforming initiative |
неэффективная инициатива (businessinsider.com) |
Alex_Odeychuk |
| 71 |
11:18:52 |
eng-rus |
econ. |
cost-cutting campaign |
кампания по сокращению расходов (businessinsider.com) |
Alex_Odeychuk |
| 72 |
11:17:31 |
eng-rus |
mil. |
shortfalls in critical munitions |
нехватка важнейших боеприпасов (thedailybeast.com) |
Alex_Odeychuk |
| 73 |
11:13:25 |
khm-rus |
gen. |
អាស្រ័យលើបរិបទនៃការប្រើប្រាស់ |
в зависимости от контекста (о словах, выражениях и т.п.) |
yohan_angstrem |
| 74 |
11:12:30 |
eng-rus |
euph. |
be smoking something |
курить что-то (They must be smoking something. thedailybeast.com • Somebody’s smoking something.) |
Alex_Odeychuk |
| 75 |
11:09:18 |
khm-rus |
gen. |
ដូចខាងក្រោម |
как показано ниже |
yohan_angstrem |
| 76 |
11:08:24 |
khm-rus |
gen. |
សទ្ទានុក្រមវិទ្យាសាស្ត្រសេដ្ឋកិច្ច |
научный словарь по экономике |
yohan_angstrem |
| 77 |
10:56:54 |
rus-eng |
gen. |
побочные продукты перегонки зерна |
distillers grains (Distillers grains are a cereal byproduct of the distillation process.) |
emirates42 |
| 78 |
10:51:18 |
heb-rus |
rel., jud. |
תביעת כתובה |
иск по брачному договору (в котором предусматривается выплата супруге при разводе минимальной обязательной компенсации, надбавки к ней по желанию супруга и возврат приданого) |
Баян |
| 79 |
10:30:06 |
rus-eng |
gen. |
вынести вперёд ногами |
carry out feet first |
twinkie |
| 80 |
10:20:32 |
ger-rus |
ichtyol. |
Steinschill |
волжский судак (wikipedia.org) |
Erdferkel |
| 81 |
10:05:57 |
rus-eng |
inf. |
не здорово, а плохо |
not good but bad |
MichaelBurov |
| 82 |
9:38:52 |
khm-rus |
gen. |
សោធនៈ |
чистка (см. សោធន) |
yohan_angstrem |
| 83 |
9:38:00 |
khm-rus |
gen. |
សោធន |
промывка (также សោធនៈ) |
yohan_angstrem |
| 84 |
9:37:02 |
khm-rus |
gen. |
សោធន |
пенсия (государственных чиновников) |
yohan_angstrem |
| 85 |
9:35:33 |
khm-rus |
monk. |
សត្តាហកាលិក |
семидневный напиток (напиток для монаха, который можно употреблять в течение семи дней) |
yohan_angstrem |
| 86 |
9:34:00 |
khm-rus |
monk. |
យាមកាលិក |
напиток монаха к употреблению в течение суток |
yohan_angstrem |
| 87 |
9:32:42 |
khm-rus |
gen. |
យាមកាលិក |
используемый в течение суток |
yohan_angstrem |
| 88 |
9:31:10 |
khm-rus |
gen. |
ភ្នាក់ងារកាលិក |
временный агент |
yohan_angstrem |
| 89 |
9:06:27 |
rus-khm |
gen. |
своевременный |
ដែលមកដល់ |
yohan_angstrem |
| 90 |
8:53:10 |
eng |
abbr. med. |
CI |
chronicity index |
Rada0414 |
| 91 |
8:34:27 |
eng-rus |
pack. |
bid |
заготовка бутылки, коробки, пакета под этикетку |
YNell |
| 92 |
8:22:48 |
ger-rus |
med. |
PERRLA |
зрачки одинаковые, круглые, живо реагируют на свет и аккомодацию |
paseal |
| 93 |
7:03:01 |
eng-rus |
gen. |
significantly lower |
значительно ниже (Green peas (Pisum sativum) contain low amounts of lectins, which include Phytohaemagglutinin (PHA), a type of toxic protein found in legumes. However, the amount of PHA in green peas is significantly lower than in other legumes like red kidney beans or soybeans. (PubMedCentral.gov)) |
ART Vancouver |
| 94 |
6:22:12 |
eng-rus |
construct. |
thatched cottages |
крытые соломой дома ("Winslow: An old town rich in thatched cottages with overhanging gables." (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
| 95 |
6:21:30 |
eng-rus |
construct. |
thatched cottages |
крытые соломой домики ("Winslow: An old town rich in thatched cottages with overhanging gables." (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
| 96 |
5:41:09 |
rus-eng |
fig. |
обуза для |
liability to (*Countable!* • "He became a liability to his team" (meaning a burden or disadvantage). (Oxford Learner's Dictionary)) |
ART Vancouver |
| 97 |
5:39:28 |
rus-eng |
fig. |
обуза для фирмы |
liability to the firm ("He became a liability to his team" (meaning a burden or disadvantage). (Oxford Learner's Dictionary)) |
ART Vancouver |
| 98 |
5:34:52 |
rus-eng |
law |
обязательства перед сотрудниками |
liabilities to one's employees ("The company has liabilities to its employees for unpaid bonuses".) |
ART Vancouver |
| 99 |
5:33:10 |
rus-eng |
law |
обязательства перед банком |
liability to the bank ("Liability to the bank" (= obligation owed to them) • "The bank argued that the firm had no outstanding liability to them".) |
ART Vancouver |
| 100 |
5:23:05 |
rus-eng |
gen. |
ни в чём не прав |
never right |
MichaelBurov |
| 101 |
5:13:37 |
rus-eng |
gen. |
никогда не правильно |
never right |
MichaelBurov |
| 102 |
4:08:40 |
rus-eng |
soil.mech. |
укрепить склон |
do slope stability work (для предотвращения камнепадов, оползней и т.п. nsnews.com) |
ART Vancouver |
| 103 |
4:00:04 |
eng-rus |
gov. |
bylaw regulations |
подзаконные акты (Simon Fraser University will have to do some more work before Burnaby city council will allow it to stick 10-metre antennas atop any of its buildings. The university has asked the city to vary existing bylaw regulations so it can put more communications equipment, including antennas up to 10-metre long, onto its old water tower and south sciences building. freshetnews.ca) |
ART Vancouver |
| 104 |
3:57:21 |
eng-rus |
formal |
follow through with the recommendations |
выполнить рекомендации (предложенные для решения проблемы • "Unfortunately this property has had ongoing problems for over 15 years. It's sad to have come to this, but I hope Westwood council follows through with the recommendations." (Reddit)) |
ART Vancouver |
| 105 |
3:50:12 |
eng-rus |
busin. |
not feasible |
неосуществимый (“We are no longer actively pursuing the Wigwam Inn alternative for temporary workforce accommodation for the EGP Project. As we further explored the opportunity, we concluded that permitting and construction timelines would not be feasible to meet our timelines,” a statement from the company read. nsnews.com) |
ART Vancouver |
| 106 |
3:31:53 |
eng-rus |
AI. |
attention module |
модуль внимания (ieee.org) |
Alex_Odeychuk |
| 107 |
3:31:03 |
eng-rus |
AI. |
curvature-fused graph attention network |
сеть внимания с криволинейным графом (ieee.org) |
Alex_Odeychuk |
| 108 |
3:27:44 |
eng-rus |
phys. |
next-generation particle accelerator |
ускоритель частиц нового поколения (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 109 |
3:27:01 |
eng-rus |
phys. |
superconducting nanowire single-photon detector |
сверхпроводящий нанопроволочный однофотонный детектор (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 110 |
3:25:45 |
eng-rus |
R&D. |
avenue of exploration |
направление исследований (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 111 |
3:09:45 |
eng-rus |
PR |
boon to the world |
благо для всего мира (a ~ cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 112 |
3:05:44 |
eng-rus |
econ. |
industrial transformation |
смена технологического уклада промышленности (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 113 |
3:05:02 |
eng-rus |
econ. |
round of technological revolution |
виток технологической революции (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 114 |
3:04:02 |
eng-rus |
product. |
technological know-how |
технологические секреты производства (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 115 |
3:01:49 |
eng-rus |
econ. |
act as the world's factory floor |
выступать в роли фабрики мира (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 116 |
2:58:34 |
eng-rus |
robot. |
bionic humanoid robot |
бионический человекоподобный робот (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 117 |
2:57:27 |
eng-rus |
econ. |
export-reliance |
зависимость от экспорта (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 118 |
2:56:37 |
eng-rus |
welf. |
social security nets |
система социального обеспечения (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 119 |
2:56:00 |
eng-rus |
R&D. |
East Asian Institute at the National University Singapore |
Институт Восточной Азии при Национальном университете Сингапура (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 120 |
2:54:49 |
eng-rus |
econ. |
dependent on external demand |
зависящий от внешнего спроса (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 121 |
2:53:00 |
eng-rus |
econ. |
high-tech manufacturing future |
будущее высокотехнологичного производства (Making a high-tech manufacturing future requires having a skilled and adaptable workforce. cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 122 |
2:50:55 |
eng-rus |
rhetor. |
decisive breakthrough |
решительный прорыв (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 123 |
2:50:22 |
eng-rus |
econ. |
upgrade productivity |
повысить производительность (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 124 |
2:49:40 |
eng-rus |
econ. |
principal economist |
главный экономист (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 125 |
2:48:53 |
eng-rus |
intell. |
proactive |
наступательный (cnn.com) |
Alex_Odeychuk |
| 126 |
1:24:09 |
eng-rus |
phys. |
charged particle detection |
обнаружение заряженных частиц (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 127 |
1:19:09 |
rus-eng |
gen. |
думано недолго, да хорошо сказано |
thought briefly, but said well |
MichaelBurov |
| 128 |
1:18:45 |
eng-rus |
mil. AI. |
artificial intelligence-assisted targeting at scale |
массированное наведение на цели с помощью искусственного интеллекта (одновременное управление большим количеством средств поражения для поражения множества воздушных или наземных объектов, реализуемое автоматизированными системами управления с искусственным интеллектом interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 129 |
1:15:35 |
eng-rus |
mil. AI. |
artificial intelligence-assisted optical guidance |
оптическое наведение на цель с помощью искусственного интеллекта (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 130 |
1:13:40 |
eng-rus |
AI. |
artificial intelligence-enabled weaponry |
оружие с искусственным интеллектом (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 131 |
1:13:11 |
eng |
mil. |
AI-enabled weaponry |
artificial intelligence-enabled weaponry |
Alex_Odeychuk |
| 132 |
1:12:39 |
ita-rus |
idiom. |
mordi e fuggi |
кратковременный |
Avenarius |
| 133 |
1:12:23 |
eng-rus |
gen. |
not stored |
хранившийся недолго |
MichaelBurov |
| 134 |
1:12:20 |
ita-rus |
idiom. |
mordi e fuggi |
мимолётный (mi ha fatto una visita mordi e fuggi) |
Avenarius |
| 135 |
1:11:30 |
rus-eng |
AI. |
автономия в принятии решений о применении оружия на поражение |
lethal autonomy (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 136 |
1:10:13 |
eng-rus |
mil. |
amid complex electronic warfare environments |
в условиях интенсивной радиоэлектронной борьбы (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 137 |
1:07:32 |
eng-rus |
AI. |
strategic reasoning model |
модель стратегического мышления (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 138 |
1:06:59 |
eng-rus |
mil., WMD |
tactical nuclear action |
применение тактического ядерного оружия (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 139 |
1:05:45 |
eng-rus |
mil. |
autonomous lethal system |
автономная система вооружения (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 140 |
1:04:14 |
eng-rus |
mil. |
battlefield efficiency |
боевая эффективность (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 141 |
1:03:48 |
eng-rus |
AI. |
erosion of human agency in lethal contexts |
снижение участия оператора в принятии решений о применении оружия на поражение (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 142 |
1:01:48 |
eng-rus |
psychol. |
cognitive offloading |
снятие когнитивной нагрузки (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 143 |
1:00:30 |
eng-rus |
bus.styl. |
decision compression |
сжатие темпа принятия решений (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 144 |
1:00:02 |
eng-rus |
mil. |
compression of operational tempo |
сжатие оперативного темпа (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 145 |
0:56:30 |
eng-rus |
mil. |
operational tempo |
оперативный темп (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 146 |
0:55:31 |
eng-rus |
mil. |
missile suppression |
подавление пусковых ракетных установок (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 147 |
0:54:42 |
eng-rus |
AI. |
exceed human cognitive processing |
превышать когнитивные возможности человека по обработке информации (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 148 |
0:54:29 |
spa-rus |
gen. |
como para no |
чтобы... не (Demasiadas horas leyendo como para no recordar a los protagonistas.) |
votono |
| 149 |
0:53:43 |
eng-rus |
ed. |
senior lecturer in political geography |
старший преподаватель политической географии (interestingengineering.com) |
Alex_Odeychuk |
| 150 |
0:52:00 |
eng |
|
do laundry |
do the washing |
'More |
| 151 |
0:51:33 |
eng |
|
do the washing |
do laundry |
'More |
| 152 |
0:50:12 |
spa-rus |
fig. |
calar hondo |
оставлять след |
votono |
| 153 |
0:46:48 |
eng-rus |
gen. |
do the laundry |
заняться стиркой (контекстуальный перевод – обычно "заниматься") |
'More |
| 154 |
0:29:10 |
rus-eng |
gen. |
счастье длилось недолго |
happiness didn't last long |
MichaelBurov |
| 155 |
0:10:28 |
ita-rus |
law |
comminare |
устанавливать наказание |
Avenarius |
| 156 |
0:09:53 |
ita-rus |
law |
comminare |
предусматривать наказание (prevedere una pena o una sanzione per la trasgressione di una legge • un reato per il quale la legge commina l'ergastolo) |
Avenarius |