| 1 |
13:08:55 |
rus-eng |
med. |
таблетка для памяти |
memory pill (означает "таблетка/препарат для улучшения памяти" – ноотроп, лекарство от забывчивости, Альцгеймера, возрастных проблем с памятью) |
Taras |
| 2 |
12:58:24 |
rus-eng |
gen. |
актирование |
issuance of acceptance certificate (контекстуально!) |
Bauirjan |
| 3 |
12:29:47 |
pol-rus |
gen. |
tumiwisizm |
пофигизм (wiktionary.org) |
Donoav |
| 4 |
12:17:20 |
rus-eng |
O&G, tengiz. |
бурение с азотной подушкой |
nitrogen cap drilling (applied when drilling through unstable rocks of unconsolidated formations while experiencing severe mud losses) |
Zamatewski |
| 5 |
11:58:18 |
heb-rus |
heavy.eq. |
דחפור |
бульдозер |
Баян |
| 6 |
11:52:15 |
rus-eng |
gen. |
Правила регистрации и экспертизы лекарственных средств для медицинского применения |
Rules for Marketing Authorization and Evaluation of Medicinal Products for Human Use |
emirates42 |
| 7 |
11:42:38 |
ger-rus |
|
Gebrauchsgüter |
Verbrauchsgüter |
Bursch |
| 8 |
11:42:09 |
eng-rus |
progr. |
generative artificial intelligence assisted changes |
изменения, внесённые генеративным искусственным интеллектом (futurism.com) |
Alex_Odeychuk |
| 9 |
11:41:55 |
ger-rus |
|
Verbrauchsgüter |
Gebrauchsgüter |
Bursch |
| 10 |
11:38:47 |
ger-rus |
econ. |
Gebrauchsgüter |
потребительские товары многоразового пользования (одежда, машина и т.д. в отличие от Verbrauchsgüter) |
Bursch |
| 11 |
11:36:12 |
eng |
AI. |
Gen-AI assisted |
generative artificial intelligence assisted |
Alex_Odeychuk |
| 12 |
11:35:09 |
eng-rus |
mil. |
high blast radius |
большой радиус поражения (futurism.com) |
Alex_Odeychuk |
| 13 |
11:34:02 |
eng-rus |
AI. |
trend of incidents |
динамика возникновения инцидентов (futurism.com) |
Alex_Odeychuk |
| 14 |
11:16:35 |
eng-rus |
st.exch. progr. |
adapt to new data |
адаптироваться к новым данным (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 15 |
11:16:01 |
eng-rus |
progr. st.exch. |
predefined strategy |
предопределённая стратегия (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 16 |
11:15:04 |
eng-rus |
cliche. |
it is the new normal today |
сегодня это новая норма (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 17 |
11:13:54 |
eng-rus |
st.exch. |
earnings transcript |
стенограмма обсуждения отчёта о финансовых результатах (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 18 |
11:12:54 |
eng-rus |
st.exch. |
sudden air pocket |
внезапный провал (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 19 |
11:11:55 |
eng-rus |
st.exch. |
retail capital |
капитал частных инвесторов (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 20 |
11:11:21 |
eng-rus |
st.exch. |
daily equity volume |
ежедневный объём торгов обыкновенными акциями (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 21 |
11:06:04 |
eng-rus |
st.exch. |
sitting through drawdowns |
пережидание просадок (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 22 |
11:04:59 |
eng-rus |
st.exch. |
quant revolution |
революция количественных методов в биржевой торговле (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 23 |
11:03:46 |
eng-rus |
st.exch. |
disconnect from fundamentals |
отрыв от фундаментальных показателей (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 24 |
11:02:34 |
eng-rus |
rhetor. |
real disruption |
настоящее изменение (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 25 |
11:01:37 |
eng-rus |
st.exch. |
earnings call |
видеоконференция по обсуждению отчёта о финансовых результатах (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 26 |
11:00:36 |
eng-rus |
st.exch. |
buy-and-hold investing |
инвестиции по принципу "купи и держи" (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 27 |
10:59:02 |
eng-rus |
st.exch. |
position |
занять позицию (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 28 |
10:58:32 |
eng-rus |
st.exch. |
early breakout |
ранний прорыв (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 29 |
10:57:26 |
eng-rus |
st.exch. |
stage analysis |
стадийный анализ (by Stan Weinstein investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 30 |
10:56:50 |
eng-rus |
st.exch. |
rapid price movements |
резкое изменение курсов ценных бумаг (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 31 |
10:55:14 |
eng-rus |
st.exch. |
equity trading volume |
объём торгов обыкновенными акциями (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 32 |
10:54:40 |
eng-rus |
st.exch. |
artificial intelligence trading |
торговля с использованием искусственного интеллекта (investorplace.com) |
Alex_Odeychuk |
| 33 |
10:54:13 |
eng |
st.exch. |
AI trading |
artificial intelligence trading |
Alex_Odeychuk |
| 34 |
10:49:34 |
eng-rus |
astr. |
precision X-ray imaging |
прецизионная рентгеновская визуализация (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 35 |
10:47:51 |
eng-rus |
astr. |
kilonova emission |
выброс вещества из килоновой (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 36 |
10:45:34 |
eng-rus |
gen. |
merge into each other |
сливаться друг с другом (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 37 |
10:44:45 |
eng-rus |
astr. |
tidal interaction between galaxies |
приливное взаимодействие между галактиками (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 38 |
10:43:52 |
eng-rus |
astr. |
stir up star formation |
приводить к звёздообразованию (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 39 |
10:43:24 |
eng-rus |
astr. |
galaxies colliding and interacting |
столкновение и взаимодействие галактик (phys.org) |
Alex_Odeychuk |
| 40 |
9:03:39 |
eng |
abbr. pharma. |
QLUB |
quad laminate ultra barrier (QLUB bag) |
dicax |
| 41 |
8:59:51 |
rus-fre |
gen. |
курортный роман |
amour de vacances |
sophistt |
| 42 |
8:06:31 |
eng-rus |
gen. |
rare feat |
редкий подвиг (совершить редкий подвиг • Graham Norton Show: This man managed a rare feat of going from child star to one of our busiest actors on both stage and screen. Please welcome back Mr. Daniel Radcliffe.) |
Bauirjan |
| 43 |
6:18:26 |
eng-rus |
contempt. |
despicable scum |
омерзительные твари (также в ед.ч. • DEPORT these f***ers! If they were born here (which I doubt), Life with no parole. I’d prefer the Death Penalty but unfortunately our useless legal system doesn’t allow it for despicable scum like these 🤬 x.com) |
ART Vancouver |
| 44 |
5:48:22 |
ita |
abbr. inet. |
VPN |
VPN (ж.р.) |
spanishru |
| 45 |
5:41:18 |
rus-eng |
cliche. |
мне это до лампочки |
I couldn't care less ("No big landmark sign for Burnaby – Freshet News" "Honestly I couldn’t care less. Vancouver getting one is extremely embarrassing and a waste of money." reddit.com) |
ART Vancouver |
| 46 |
5:37:27 |
rus-eng |
disappr. |
я мог бы много рассказать об этом |
I can really go on and on (Want to hear about those guys? They’re not good guys, they steal cars, catalytic converters, bikes, tools and e-scooters. They threaten people when confronted. I have quite a few videos of them doing crimes but the cops won’t do anything. They openly do drugs at the plaza, I can really go on and on. (Reddit)) |
ART Vancouver |
| 47 |
5:27:09 |
eng-rus |
cliche. |
you'll be fine |
всё будет нормально ("Just got an email my Hullo Ferry is cancelled tomorrow 11:30 am Friday the 29th, everything else is booked. Imagine this is going to blow up people's weekends." "Take BC Ferries instead -- don’t need a reservation as a walk-on. Just get there a bit early and you’ll be fine." (Reddit) -- Приезжай пораньше и всё будет нормально. • "I drive an RWD Sports car. This is just devastating." "You’ll be fine. Doesn’t look like it’s sticking to roads." (Reddit)) |
ART Vancouver |
| 48 |
5:26:41 |
rus-eng |
auto. |
оставаться на дорогах |
stick to roads (т.е., не таять; также stick to the roads | "Sticking" snow is the snow that does not immediately melt upon hitting a paved road. • The snow is already sticking to the roads in parts of the Lower Mainland so watch your speed. • "I drive an RWD Sports car. This is just devastating." "You’ll be fine. Doesn’t look like it’s sticking to roads." (Reddit) -- "Снег тает / не лежит.") |
ART Vancouver |
| 49 |
5:14:36 |
eng-rus |
idiom. |
will keep an eye out! |
буду иметь в виду! (реакция напр., на просьбу поискать потерянную вещь или присматривать за домом на время отъезда на случай взлома • "Looking for missing keys. Hey! I was wondering if anyone has found any keys around Metrotown mall or at Central Park. It's a 3 set of keys. One gold, two silvers, one of the keys should be triangular and the gold key should be square shaped. It has a black fob, a Compass card key chain, and a cinnamon roll key chain." "Will keep an eye out!" (Reddit)) |
ART Vancouver |
| 50 |
5:04:08 |
eng-rus |
gen. |
start blooming |
зацвести (о деревьях • Some of the trees nearby have started blooming more than a week ago already! I feel blooming starts always a bit earlier than I remember. The plums and cherry blossoms are the most spectacular (camelia also quite beautiful). (Reddit) -- уже больше недели, как они зацвели) |
ART Vancouver |
| 51 |
4:58:14 |
eng-rus |
cliche. |
what a lovely surprise! |
какая приятная неожиданность! ("What a lovely surprise! Thank you!") |
ART Vancouver |
| 52 |
4:28:11 |
rus-eng |
gen. |
предметы искусства |
pieces of art (A piece of art is a single, tangible, or conceptual creation possessing aesthetic, intellectual, or emotional value, such as a painting, sculpture, or installation. It represents a specific, finished work produced by an artist or creator to express ideas or beauty. (Quora) • Here are some of the most famous stolen pieces of art: • Mona Lisa by Leonardo da Vinci (1911): Stolen from the Louvre by an employee, the 1911 heist actually made the painting an international icon. It was recovered two years later. • The Concert by Johannes Vermeer (1990): Stolen from the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston in the largest art theft in history, this is considered the most valuable stolen painting in the world. • The Amber Room (WWII) Looted by Nazi Germany from the Catherine Palace near Saint Petersburg in 1941, this "Eighth Wonder of the World"—a room constructed of amber panels and gold leaf—disappeared and its current whereabouts are unknown.) |
ART Vancouver |
| 53 |
4:20:04 |
rus-eng |
gen. |
предметы |
items (March 9 (UPI) -- Some of the most unusual items found in lost and unclaimed luggage last year included a robot, a bionic knee, a meteorite and a beekeeping suit, a new report says. upi.com) |
ART Vancouver |
| 54 |
3:42:47 |
eng-rus |
context. |
combustible |
взрывоопасный (But it’s one thing to do that with domestic policy; it’s another to appear so disconnected from reality when you are waging war in a highly combustible region – в крайне взрывоопасном регионе) |
Mr. Wolf |
| 55 |
3:27:02 |
rus-eng |
gen. |
ощущения |
experience (*пережитые кем-л. • Bath time is a great time for babies, with warm water running over their head and face. Some babies really enjoy that experience, they laugh, they enjoy it tremendously, it's their special fun time. – Некоторые дети очень любят такие ощущения • Further, she mentioned encounters with various entities, including angels and "space creatures," and affirmed the presence of God during her experience, saying, "I knew that was what we would call heaven. I knew I was home." (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 56 |
3:19:31 |
rus-eng |
gen. |
пережитое |
past experiences (Sharón Lynn Wyeth, founder of Neimology Science, joined George Noory to discuss how a name can reveal a person's past experiences, future health concerns, unique personality traits, strengths, challenges, and even purpose in life. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 57 |
3:17:37 |
rus-eng |
gen. |
пережитое |
experiences |
ART Vancouver |
| 58 |
3:10:05 |
rus-eng |
gen. |
опыт общения |
experience (с фирмой, агентом и т.д., положительный либо отрицательный) |
ART Vancouver |
| 59 |
3:06:04 |
eng-rus |
med. |
redifferentiation therapy |
редифференцировочная терапия |
Andy |
| 60 |
2:37:13 |
rus-eng |
gen. |
происшествие |
experience (Recently, my wife and I had a very unexpected experience at our local Sears store. – необычное происшествие) |
ART Vancouver |
| 61 |
2:34:20 |
eng-rus |
gen. |
experience |
событие (*иногда применимо • Further, she mentioned encounters with various entities, including angels and "space creatures," and affirmed the presence of God during her experience, saying, "I knew that was what we would call heaven. I knew I was home." (coasttocoastam.com) • It's really quite fun, and it's a great way to know what your child likes, and to really enjoy the interaction, so it's really an enjoyable experience. – радостное событие) |
ART Vancouver |
| 62 |
2:32:43 |
eng-rus |
med. |
Carney complex |
комплекс Карни |
Andy |
| 63 |
2:24:28 |
eng-rus |
gen. |
overwhelming sense |
всеобъемлющее чувство (An NDE is like "walking into another room," Fields said, adding that "we never, ever die" but transition to another state of existence. A common thread in an NDE is an overwhelming sense of love and peace, with some people encountering familiar surroundings or beings. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 64 |
2:21:21 |
rus-eng |
gen. |
перейти в |
transition to (An NDE is like "walking into another room," Fields said, adding that "we never, ever die" but transition to another state of existence. A common thread in an NDE is an overwhelming sense of love and peace, with some people encountering familiar surroundings or beings. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 65 |
2:13:25 |
eng-rus |
gen. |
prolonged period |
длительный период (пребывания в каком-л. состоянии • "... a severe physical trauma, leading to a prolonged period of unconsciousness") |
ART Vancouver |
| 66 |
2:00:37 |
ita-rus |
inf. |
appioppare |
впаривать |
Avenarius |
| 67 |
2:03:42 |
eng-rus |
cliche. |
profound impact |
мощное воздействие (In the first half, afterlife researcher Peg Fields shared her personal near-death experience (NDE) and its profound impact on her life and work. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 68 |
1:42:13 |
ita-rus |
humor. |
imperscrutabile |
загадочный |
Avenarius |
| 69 |
1:41:44 |
ita-rus |
humor. |
imperscrutabile |
неизвестный (non so per quali imperscrutabili ragioni si sia comportato così) |
Avenarius |
| 70 |
1:30:05 |
eng-rus |
inf. |
layman |
чайник (A layman's guide) |
Sweeterbit |
| 71 |
1:20:08 |
ita-rus |
footb. |
sforbiciata |
бисиклета |
Avenarius |
| 72 |
1:19:52 |
eng-rus |
idiom. |
I wish you good luck |
флаг тебе в руки (ироническое пожелание успеха в безнадёжном деле investorplace.com, wiktionary.org) |
Alex_Odeychuk |
| 73 |
1:08:52 |
eng-rus |
gen. |
earlier this week |
ранее на этой неделе (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 74 |
1:08:16 |
eng-rus |
rhetor. |
at a stunning pace |
ошеломляющим темпом (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 75 |
1:07:29 |
eng-rus |
AI. |
agentic coding tool |
инструмент агентной разработки (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 76 |
1:06:49 |
eng-rus |
AI. |
in the agentic coding space |
в сфере агентного программирования (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 77 |
1:05:48 |
eng-rus |
econ. |
amid intense competition |
в условиях жёсткой конкуренции (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 78 |
1:04:29 |
eng-rus |
IT |
query server logs |
запросить журналы сервера (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 79 |
1:03:51 |
eng-rus |
progr. |
code review |
рецензирование кода (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 80 |
1:03:09 |
eng-rus |
exhib. |
powerful introduction |
полезное знакомство (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 81 |
1:01:57 |
eng-rus |
bus.styl. |
breakout opportunity |
прорывная возможность (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 82 |
0:59:01 |
eng-rus |
intell. |
weekly summary |
еженедельная сводка |
Alex_Odeychuk |
| 83 |
0:54:30 |
eng-rus |
IT |
summary of changes to the codebase |
сводка изменений в кодовой базе (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 84 |
0:53:02 |
eng-rus |
progr. |
make an addition to the codebase |
добавить новый код в кодовую базу (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 85 |
0:51:38 |
eng-rus |
AI. |
always-on agent |
постоянно включённый агент (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 86 |
0:49:35 |
rus-eng |
gen. |
Они не правы, а неправы. |
They are not right, because they are wrong. |
MichaelBurov |
| 87 |
0:39:45 |
eng-rus |
IT |
be completely out of the picture |
быть полностью исключённым из процесса (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 88 |
0:36:56 |
eng-rus |
progr. AI. |
break out of the "prompt-and-monitor" dynamic |
выйти из цикла "запрос-наблюдение" (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 89 |
0:32:39 |
eng-rus |
softw. context. |
agent-based engineering |
разработка с использованием агентов искусственного интеллекта (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 90 |
0:31:42 |
eng-rus |
progr. AI. |
code created by agentic tools |
код, созданный агентными инструментами (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 91 |
0:30:43 |
eng-rus |
progr. |
addition to the codebase |
добавление нового кода в кодовую базу (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 92 |
0:28:51 |
eng-rus |
tax. |
tax-related file |
файл, связанный с налогообложением (techcrunch.com) |
Alex_Odeychuk |
| 93 |
0:17:30 |
ger-rus |
gen. |
Reiseinlage |
варёный рис (в супе) |
Ремедиос_П |
| 94 |
0:16:10 |
eng-rus |
mil. |
secure emergency communications |
защищённая экстренная связь (wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
| 95 |
0:11:21 |
eng-rus |
mil. |
Main Center for Missile Attack Warning |
Главный центр предупреждения о ракетном нападении (wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
| 96 |
0:08:47 |
eng-rus |
mil. |
early warning of a missile attack |
раннее предупреждение о ракетном нападении |
Alex_Odeychuk |
| 97 |
0:07:22 |
eng-rus |
mil. |
Integrated Cosmos System |
Единая космическая система (программа создания спутников раннего предупреждения о ракетном нападении wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |
| 98 |
0:01:00 |
eng-rus |
space |
early warning satellite |
спутник системы раннего предупреждения о ракетном нападении (wikipedia.org) |
Alex_Odeychuk |