![]() |
| 1 | 4:54:28 | rus-eng | philos. | высшее состояние сознания | higher consciousness (The discussion also delved into the idea of guardian angels, tracing the concept back to Plato's "Daimon," a spiritual guide that encourages human ascent toward higher consciousness. Churton connected this with Aleister Crowley's notion of the "holy guardian angel" as "the divine within us," a presence beyond the visible realm. (coasttocoastam.com)) | ART Vancouver |
| 2 | 4:50:21 | eng-rus | gen. | formalize | придать окончательную форму ("... Addressing the existence of hell, he noted that most traditions include an underworld, often divided into realms for the righteous and the wicked. He credited the Egyptians with formalizing the idea that heaven is a reward for a good life, describing it as "a very exclusive passage." "(coasttocoastam.com)) | ART Vancouver |
| 3 | 4:47:41 | eng-rus | rel., christ. | the righteous and the wicked | праведники и нечестивцы ("... Addressing the existence of hell, he noted that most traditions include an underworld, often divided into realms for the righteous and the wicked." (coasttocoastam.com)) | ART Vancouver |
| 4 | 4:09:24 | rus-eng | law | ущемление прав | curtailment of rights (Curtailment of rights refers to the formal reduction, limitation, or restriction of established civil liberties, legal entitlements, or freedoms by an authority. It involves cutting back on what individuals are allowed to do, often during emergencies or through legal measures, such as limiting freedom of speech. * Key Aspects of Curtailment of Rights: • Limitation of Liberties: It involves reducing or restraining civil liberties, such as freedom of assembly, speech, or movement. • Legal or Official Action: This is typically implemented by government bodies, courts, or through legal regulations. • Contextual Examples: Examples include restricting travel during a pandemic, limiting access to natural resources, or suspending constitutional rights during a state of emergency. • Contractual Scope: In legal terms, it can refer to narrowing the scope of rights or obligations under a contract. * Common Situations: • Emergencies: Governments may temporarily curtail rights for public safety. • Legal Restrictions: Laws might curtail rights when they conflict with other legal principles. • Resource Access: Limiting customary rights to natural resources for local communities. In essence, it means that freedoms that were previously enjoyed are now being restricted or reduced. (AI Overview) • «Эти ребята не зашорены украинским опытом. Они порой не понимают, в какой ситуации мы жили, не представляют себе, что в их возрасте нам нужно было добиваться всего самим, через тернии или сотрудничество с западными НКО, против чего я выступал ещё тогда. Сегодня для них в порядке вещей, что существуют гранты, что государство поддерживает федеральные и региональные инициативы. Они не знают, что такое ущемление по языковому признаку и по политическим убеждениям. В каком-то смысле они являются потенциальным объектом для работы украинской пропаганды, но с другой стороны — они всю свою юность впитывали любовь к России. Они любят страну и не стесняются быть её гражданами», — подытожил он. (из рус. источников)) | ART Vancouver |
| 5 | 3:57:21 | rus-eng | gen. | личные вещи | personal relics (особенно в музее, посвящённом деятелю искусств, исторической личности и т.п. • "Keats Grove is noted for its fine Regency houses, including Keats House, where the poet John Keats (1795-1821) lived from 1818 to 1820, during his most creative period. In the house are many personal relics of the poet." (AA Illustrated Guide To Britain)) | ART Vancouver |
| 6 | 3:28:45 | rus-eng | int.rel. | втянуть в конфликт | draw into the conflict (в т.ч. вооружённый конфликт • "... While Azerbaijan blamed Iran, calling it a "terrorist act," Iran denied responsibility, suggesting it could be a "false flag" by Israel to draw Azerbaijan into the conflict." (x.com)) | ART Vancouver |
| 7 | 3:18:25 | eng-rus | nucl.phys. | LHCb experiment | эксперимент на LHCb | MichaelBurov |
| 8 | 3:20:03 | eng-rus | nucl.phys. | LHCb experiment | эксперимент на БАК-бьюти (на коллайдере) | MichaelBurov |
| 9 | 3:08:57 | rus-eng | nucl.phys. | БАК-красота | LHC-beauty (коллайдер LHCb) | MichaelBurov |
| 10 | 3:01:53 | eng | hi.energ. | LHCb | Large Hadron Collider beauty | MichaelBurov |
| 11 | 2:30:02 | rus-eng | inf. | никакущий | good for nothing | MichaelBurov |
| 12 | 2:29:13 | rus-eng | inf. | никакущий | worthless | MichaelBurov |
| 13 | 2:27:49 | rus | inf. | никакущий | никудышный | MichaelBurov |
| 14 | 2:26:07 | rus | inf. | никакущий | никакой | MichaelBurov |
| 15 | 1:36:02 | ita-rus | zool. | pseudorca | малая косатка (Pseudorca crassidens) | Avenarius |
| 16 | 1:34:00 | rus | inf. | сотрясение мозга | сотрясняк | MichaelBurov |
| 17 | 1:32:00 | eng-ukr | construct. | weight-bearing capacity | несуча здатність | Andy |
| 18 | 1:31:49 | eng-rus | inf. | concussion of the brain | сотрясняк | MichaelBurov |
| 19 | 1:30:41 | rus | inf. | сотрясняк | сотрясение мозга | MichaelBurov |
| 20 | 1:31:49 | rus-eng | inf. | сотрясняк | concussion of the brain | MichaelBurov |
| 21 | 1:29:39 | ita-rus | fig. | disco verde | разрешение | Avenarius |
| 22 | 1:28:47 | rus | inf. | сотресняк | сотрясение мозга | MichaelBurov |
| 23 | 1:26:13 | ita-rus | fig. | disco verde | свобода действий (stasera i suoi genitori non ci sono: ha il disco verde) | Avenarius |
| 24 | 0:57:56 | eng-rus | gen. | Double basin bathroom | Ванная комната с двумя раковинами | SAKHstasia |
| 25 | 0:43:03 | eng-rus | photo. | camera-transferred file | переданный фотокамерой файл | Alex_Odeychuk |
| 26 | 0:37:27 | ger-rus | law | Aufenthaltstitel | разрешение на временное проживание (wikipedia.org) | Лорина |
| 27 | 0:27:20 | eng-rus | comp.graph. | UI preview | предварительный просмотр в пользовательском интерфейсе | Alex_Odeychuk |
| 28 | 0:23:34 | rus-eng | inf. | зилок | ZIL car (ЗИЛок) | MichaelBurov |
| 29 | 0:20:55 | eng-rus | IT | quality gate | шлюзы качества (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 30 | 0:20:22 | eng-rus | softw. | continuous integration/continuous deployment pipeline | конвейер непрерывной интеграции и непрерывного развертывания (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 31 | 0:19:46 | eng-rus | IT | operations staff | сотрудники отдела эксплуатации (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 32 | 0:18:58 | eng-rus | gen. | do most of the heavy lifting | выполнять большую часть тяжёлой работы (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 33 | 0:18:04 | eng-rus | softw. | software squad | команда разработчиков (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 34 | 0:17:43 | eng-rus | IT | performance gap | разрыв в производительности (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 35 | 0:17:12 | eng-rus | psychol. | quality of interpersonal collaboration | качество межличностного взаимодействия (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 36 | 0:15:49 | eng-rus | Test. | testing platform | платформа тестирования (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 37 | 0:14:19 | eng-rus | progr. | code-merge pattern | шаблон слияния кода (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 38 | 0:12:52 | eng-rus | idiom. | wild-goose chase | погоня за журавлём в небе (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 39 | 0:12:01 | eng-rus | idiom. | lie in wait | сидеть в засаде (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 40 | 0:11:22 | ita-rus | gen. | sfizioso | капризный | Avenarius |
| 41 | 0:11:02 | eng-rus | Test. | quick pass | быстрый прогон (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 42 | 0:10:36 | eng-rus | softw. | day-long build | многочасовая сборка (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 43 | 0:09:44 | eng-rus | AI. | smart tool | интеллектуальный инструмент (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 44 | 0:08:45 | eng-rus | Test. | smart test automation | интеллектуальная автоматизация тестирования (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 45 | 0:08:08 | eng-rus | IT | raise a flag | отправлять сигнал (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 46 | 0:07:13 | eng-rus | progr. | auto-remediation pipeline | конвейер автоматического устранения неполадок (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 47 | 0:06:28 | eng-rus | Test. | alert-driven test run | запуск теста по оповещению (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 48 | 0:05:22 | eng-rus | gen. | keep in check | удерживать под контролем (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 49 | 0:01:02 | eng-rus | IT | continuous-integration loop | контур непрерывной интеграции (devops.com) | Alex_Odeychuk |
| 50 | 0:00:35 | eng-rus | prop.&figur. | raw frontline intelligence | первичная информация с передовой (devops.com) | Alex_Odeychuk |