| 1 |
7:56:43 |
fre-rus |
inf. |
rabe |
остатки еды (Y’a du rabe, qui en veut ? – Тут ещё осталась еда, кто-нибудь хочет добавки?) |
IreneBlack |
| 2 |
5:53:04 |
rus-eng |
disappr. |
хватило наглости |
had the audacity (+ infinitive -- сделать что-л. • What a jerk. I can’t believe he had the audacity to sue the family. x.com) |
ART Vancouver |
| 3 |
5:42:06 |
rus-eng |
law |
подать в суд на |
bring a lawsuit against (sb. – кого-л. • Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him.) |
ART Vancouver |
| 4 |
5:41:36 |
rus-eng |
gen. |
подать в суд на |
take to court (sb. over sth. – на кого-л. за что-л. • An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans.) |
ART Vancouver |
| 5 |
5:40:10 |
rus-eng |
gen. |
подать в суд на |
file a suit against (кого-л. – sb.) |
ART Vancouver |
| 6 |
5:53:49 |
rus-eng |
gen. |
подать в суд на |
sue (sb. – кого-л. • The cyclist sued the father for defamation, claiming the backlash was so severe he couldn’t leave his house anymore. (...) What a jerk. I can’t believe he had the audacity to sue the family. x.com) |
ART Vancouver |
| 7 |
5:32:58 |
rus-eng |
cliche. |
изготовленный на фабрике |
made at the factory (также at а factory, согласно смыслу • "made at the Minton factory c. 1890") |
ART Vancouver |
| 8 |
3:15:37 |
eng-rus |
gen. |
have a drain |
распить бутылочку (Ah-Ling, when the boss comes tell him a friend of mine's just arrived from America and I've gone out to have a drain with him – А-Лин, – окликнул он китайца, стоявшего за прилавком напротив, – когда вернется хозяин, скажите ему, что ко мне приехал из Америки друг и я пошел распить с ним бутылочку.) |
Mr. Wolf |
| 9 |
2:54:38 |
ita-rus |
equest.sp. |
sboccato |
необузданный |
Avenarius |
| 10 |
2:53:57 |
ita-rus |
equest.sp. |
sboccato |
норовистый (di cavallo, insensibile al morso e quindi indocile, sfrenato) |
Avenarius |
| 11 |
2:50:00 |
ita-rus |
gen. |
sboccato |
неприличный (un modo di parlare sboccato) |
Avenarius |
| 12 |
2:37:15 |
ita-rus |
gen. |
cucchiaiata |
ложка (как мера объема • ha ingoiato soltanto poche cucchiaiate di minestra) |
Avenarius |
| 13 |
2:31:53 |
ita-rus |
gen. |
a corollario |
в дополнение (di qc. • a corollario di quanto detto, preciso che...) |
Avenarius |
| 14 |
2:06:14 |
ita-rus |
uncom. |
contrazione |
приобретение (contrazione di un vizio, di una malattia) |
Avenarius |
| 15 |
0:40:55 |
eng-spa |
idiom. brit. |
cheap and cheerful |
barato pero bueno |
|
| 16 |
0:39:42 |
eng-chi |
idiom. |
cheap and cheerful |
價廉物美 |
|
| 17 |
0:36:47 |
eng-rus |
idiom. brit. |
cheap'n'cheerful |
дёшево и сердито ("Cheap 'n' cheerful" refers to products or services that are inexpensive yet surprisingly good quality or pleasant. It often describes functional, basic, or charming items that offer high value without high cost. • There's a cheap and cheerful coffee shop on the next street which sells quite a good selection of sandwiches. wiktionary.org) |
'More |