| 1 |
3:52:27 |
eng-rus |
med. |
unresponsive |
в бессознательном состоянии (An unresponsive person is not reacting to voice or touch, indicating a potential medical emergency like a stroke, overdose, or injury. Immediately call 911/emergency services, check breathing, and initiate CPR if trained. If breathing, place them in the recovery position. Immediate medical intervention is critical. (American Red Cross) • Recent Reported Cases: Child Fatality: A child was found unresponsive in a Natchez, Mississippi swimming pool. Incident in Custody: A 37-year-old woman died after becoming unresponsive in a police patrol car in Michigan. Location Incident: A person was found unresponsive at a Bermuda athletic club and later pronounced dead. (Royal Gazette | Bermuda)) |
ART Vancouver |
| 2 |
3:14:29 |
eng-rus |
construct. |
multi-phased |
многофазовый (This 10-acre park is a community amenity being funded and built by local developer Concord Pacific as a part of its multi-phased, master-planned Concord Brentwood residential development. dailyhive.com) |
ART Vancouver |
| 3 |
2:45:23 |
eng-rus |
gen. |
do you have a number I reach you at? |
по каком номеру можно с тобой связаться? (Do you have a number I reach you at?) |
ART Vancouver |
| 4 |
2:17:27 |
rus-eng |
disappr. |
омерзительное поведение |
despicable behaviour (Despicable behaviour. Disgusting. Petty. Small minded. She should step down.) |
ART Vancouver |
| 5 |
1:53:18 |
eng-rus |
progr. |
reset a form |
очищать форму |
Ремедиос_П |
| 6 |
1:43:12 |
eng-rus |
gen. |
under mysterious circumstances |
при таинственных обстоятельствах (In the first half, filmmaker Dean Alioto discussed the unsettling phenomenon of 13 scientists and researchers who have either disappeared or died under mysterious circumstances since 2024. Alioto traced the origins of the story to early 2025 and highlighted the involvement of multiple federal agencies —including the FBI, Department of Energy, Department of Defense, NASA, and even the White House— in investigating these cases. The victims, scattered across the United States and primarily linked to sensitive scientific and military research, include notable figures such as Carl Grillmair, a retired Caltech astrophysicist shot outside his home, and Joshua LeBlanc, a NASA engineer found dead in a car crash. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
| 7 |
1:38:49 |
eng-rus |
space |
cislunar space |
цислунарная область |
MichaelBurov |
| 8 |
1:37:58 |
rus-eng |
gen. |
земельный участок |
property (According to Altus Group, Greystar acquired the property for $80 million and entered into a leaseback agreement with McDonald's until construction on the development begins. The transaction occurred on November 17, 2023 and BC Assessment values the property at $77,214,100. (storeys.com)) |
ART Vancouver |
| 9 |
1:36:19 |
rus-eng |
gen. |
подальше от края |
away from the edge (Keep the tools on this side, away from the edge.) |
ART Vancouver |
| 10 |
1:35:23 |
eng-rus |
space |
cislunar space |
цислунное пространство (volume between geostationary orbit and the moon's orbit (plus similar amount of space beyond)) |
MichaelBurov |
| 11 |
1:29:19 |
eng-rus |
explan. |
cislunar space |
тороидальное пространство в форме баранки вокруг Земли, внутри которого движется Луна |
MichaelBurov |
| 12 |
1:20:51 |
eng-rus |
prop.&figur. |
a bit of a headache |
головная боль |
Ремедиос_П |
| 13 |
1:16:00 |
eng-rus |
inf. |
list out a roadmap |
набросать дорожную карту |
Ремедиос_П |
| 14 |
1:11:36 |
eng-rus |
inf. |
a bit of a headache |
непростая задача |
Ремедиос_П |
| 15 |
1:09:06 |
eng-rus |
progr. |
log to the console |
выводить в консоль |
Ремедиос_П |
| 16 |
1:06:51 |
eng-rus |
phys. |
conserved helicity |
сохраняющаяся спиральность |
MichaelBurov |
| 17 |
1:05:21 |
eng-rus |
progr. |
loop through an array |
пройтись по массиву |
Ремедиос_П |
| 18 |
0:58:41 |
eng-rus |
phys. |
conserved |
сохраняющийся |
MichaelBurov |
| 19 |
0:47:52 |
eng-rus |
phys. |
move again |
снова переехать |
MichaelBurov |
| 20 |
0:42:59 |
ita-rus |
inf. |
fare una puzzetta |
пукнуть |
Avenarius |
| 21 |
0:42:42 |
ita-rus |
inf. |
fare una puzzetta |
испортить воздух (un'espressione colloquiale ed eufemistica per indicare l'emissione di gas intestinali) |
Avenarius |
| 22 |
0:41:08 |
eng-rus |
progr. |
set an attribute |
задать атрибут |
Ремедиос_П |
| 23 |
0:42:59 |
ita-rus |
inf. |
fare una puzzetta |
пукнуть |
Avenarius |
| 24 |
0:40:29 |
eng-rus |
phys. |
frozen-in behavior |
проявление вмороженности |
MichaelBurov |
| 25 |
0:42:42 |
ita-rus |
inf. |
fare una puzzetta |
испортить воздух (un'espressione colloquiale ed eufemistica per indicare l'emissione di gas intestinali) |
Avenarius |
| 26 |
0:37:57 |
jpn-rus |
data.prot. |
機密情報 |
конфиденциальная информация |
karulenk |
| 27 |
0:36:56 |
jpn-rus |
data.prot. |
情報漏洩 |
утечка данных |
karulenk |
| 28 |
0:35:47 |
ger-rus |
busin. |
Kunden vergraulen |
отпугивать клиентов |
Ремедиос_П |
| 29 |
0:35:03 |
ger-rus |
busin. |
Kunden binden |
удерживать клиентов |
Ремедиос_П |
| 30 |
0:34:25 |
ger-rus |
busin. |
Kunden akquirieren |
привлекать покупателей |
Ремедиос_П |
| 31 |
0:33:07 |
ger-rus |
gen. |
einen Kunden abwerben |
переманить клиента |
Ремедиос_П |
| 32 |
0:32:33 |
ger-rus |
gen. |
Kunden abwerben |
переманивать клиентов |
Ремедиос_П |
| 33 |
0:27:18 |
rus-eng |
gen. |
скулшутинг |
school shooting |
Ремедиос_П |
| 34 |
0:27:08 |
ita-rus |
gen. |
remora |
тормоз (soprattutto di ordine morale • non c’è più alcuna remora, ormai, al dilagare della corruzione) |
Avenarius |
| 35 |
0:26:05 |
eng-rus |
phys. |
gravitational frozen-in behavior |
вмороженность гравитации |
MichaelBurov |
| 36 |
0:28:38 |
eng-rus |
phys. |
gravitational frozen-in behavior |
вмороженный характер проявления гравитации (This gravitational frozen-in behavior is enabled by an ideal Ohm-type condition for the gravitational field. aps.org) |
MichaelBurov |
| 37 |
0:24:19 |
ger-rus |
gen. |
sich anlächeln |
улыбаться друг другу |
Ремедиос_П |
| 38 |
0:23:39 |
ger-rus |
gen. |
über den Tisch hinweg |
через стол |
Ремедиос_П |
| 39 |
0:23:06 |
ger-rus |
gen. |
sich an den Händen nehmen |
взяться за руки |
Ремедиос_П |
| 40 |
0:21:05 |
ger-rus |
gen. |
voll Blutflecken |
окровавленный |
Ремедиос_П |
| 41 |
0:18:06 |
ger-rus |
gen. |
Hochzeitsgesellschaft |
гости на свадьбе |
Ремедиос_П |
| 42 |
0:16:05 |
ger-rus |
gen. |
in einen Raum holen |
увести в комнату (Sie holt Misha in einen separaten Raum, um sie zur Rede zu stellen) |
Ремедиос_П |
| 43 |
0:15:30 |
ger-rus |
gen. |
separater Raum |
отдельная комната |
Ремедиос_П |
| 44 |
0:14:54 |
eng-rus |
phys. |
frozen-in fields |
вмороженные поля |
MichaelBurov |
| 45 |
0:14:40 |
eng-rus |
phys. |
frozen-in gravitational fields |
вмороженные гравитационные поля |
MichaelBurov |
| 46 |
0:12:56 |
ita-rus |
cook. |
saltapasta |
сковорода вок (una padella dai bordi alti e inclinati, simile al wok cinese, specifica per mantecare pasta e risotti con il condimento) |
Avenarius |
| 47 |
0:11:12 |
ger-rus |
gen. |
den Kontakt meiden |
избегать контакта |
Ремедиос_П |
| 48 |
0:10:20 |
ger-rus |
gen. |
Trauzeugin |
свидетельница на свадьбе |
Ремедиос_П |
| 49 |
0:09:27 |
ger-rus |
context. |
abbrechen |
остановиться (Als sie versucht, ihn zu trösten, küsst er sie und beginnt, ihr die Kleidung auszuziehen, bricht jedoch schnell ab, bevor es weitergeht) |
Ремедиос_П |
| 50 |
0:07:32 |
ger-rus |
gen. |
hinausstürmen |
в гневе выбежать из комнаты (Als Misha sagt, sie würde die Polizei rufen, stürmt ein verzweifelter Charlie hinaus) |
Ремедиос_П |
| 51 |
0:05:48 |
ger-rus |
gen. |
die Polizei rufen |
вызвать полицию |
Ремедиос_П |
| 52 |
0:04:22 |
rus-ger |
gen. |
скулшутинг |
Amoklauf an einer Schule |
Ремедиос_П |
| 53 |
0:03:59 |
ger-rus |
gen. |
Schulmassaker |
школьный шутинг |
Ремедиос_П |
| 54 |
0:02:32 |
ger-rus |
gen. |
sich für strengere Gesetze einsetzen |
выступать за ужесточение законодательства |
Ремедиос_П |
| 55 |
0:00:42 |
ita-rus |
gen. |
immotivato |
необъяснимый (che non ha una ragione plausibile • ritardo immotivato) |
Avenarius |